Об этнографическом аспекте языковых изменений
Что касается более широких выводов, которые можно сделать из нашего исследования для изучения языковых изменений, представляется, что диалектальное варьирование и межгрупповые различия в наслаивающемся варьировании знаменуют собой два различных, но одновременно протекающих в пределах одного и того же коллектива процесса. Диалектальное варьирование отражает длительную постепенную адаптацию речевых навыков. Тенденции, подмеченные нами в Хемнесе, позволяют прогнозировать постепенное сокращение фонетических различий между диалектом и литературным стандартом, что будет сопровождаться постепенным уподоблением диалектных грамматических форм формам литературного языка. Отдельные знаки различия могут сохраниться, но в целом расстояние между языками, по-видимому, уменьшается.
В то время как диалектальное варьирование связано с "дрейфом" ("drift"), или языковым изменением в самом обычном понимании, наслаивающееся варьирование связано с "языковым сдвигом" ("language shift") и заимствованием. Его следствие в языке - замена целых слов. Такие замены могут в конечном итоге привести к утрате фонематических противопоставлений или некоторых алломорфов, сокращая сферу употребления явлений, специфичных для диалекта.
Предложенное нами различение процессов переключения при деловых и личных контактах намечает пути решения проблемы, поставленной Эмено, а именно почему в одних коллективах двуязычие сохраняется, а в других нет. Исследования в области исторической лингвистики и двуязычия позволяют, по-видимому, предположить, что переключение при личных контактах с большей вероятностью приводит к сдвигу языка, чем переключение при деловых контактах. Чем чаще два альтернанта встречаются в пределах одного и того же контекста, тем сильнее тенденция к утрате существующих между ними различий в коннотации. И когда это происходит, исчезает социальное оправдание для их раздельного существования. Напротив, переключение при деловых контактах обычно усиливает различия в коннотации, явно связывая их с очевидными знаками ситуации. Если эта гипотеза окажется научно состоятельной, изучение социальных характеристик групп, проявляющих склонность к переключению при личном взаимодействии, позволит нам предсказать сдвиг языка. В Хемнесе переключение при личных контактах наблюдалось только в группах открытых цепочек. Наш этнографический анализ показывает, что эти группы находятся на периферии речевого коллектива, взятого в целом. Мы поэтому предполагаем, что, если не считать постепенных процессов, о которых говорилось выше, диалект Хемнеса относительно устойчив. Если же, с другой стороны, переключение при личных контактах будет наблюдаться внутри одного коллектива как в группах открытых, так и в группах закрытых цепочек, мы сделаем заключение, что в речевом поведении данного коллектива назревает изменение. Изучение речевого поведения в коллективах, характеризующихся различными типами социальной стратификации, должно, по-видимому, подтвердить эту гипотезу.
Это интересно:
Техника реализации этикетных форм
Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. Конечно, желательно, чтобы вас кто- ...
«Собор всей твари» – основная тема древнерусской религиозной живописи
Когда изучаешь русскую живопись XIV века, бросается в глаза один любопытный факт: со второй половины этого столетия резко увеличивается количество икон, изображающих Троицу. Особенно популярной эта тема была в кругу Сергия Радонежского. И ...
Новые технологии
Если готика и отражала перемены в духовных ценностях христианства, то проявилось это благодаря достижениям техники. Главной причиной массивности строений романского стиля был тот объем каменной кладки, который считался необходимым для под ...