Цыганский язык и глоттохронология
Что касается диалекта (языка) армянских цыган (боша), то здесь наибольшая сложность заключается в фрагментарности материала, представленного записями конца XIX века. Наличие в этих записях ряда ключевых слов, тем не менее, дает возможность заполнить примерно половину из стословного списка М. Сводеша и произвести оценочные подсчеты. Однако мы отказались от попыток сделать такую же работу для диалектов (языков) персидских "цыган", известных из работ В. Иванова и А.А. Ромаскевича, так как они страдают существенной неполнотой. Как отмечает В. Иванов, "abounding in many kindred original forms, Gypsy language easily melted into Persian".
Что касается носителей языка парья, то для них характерен обязательный билингвизм, при котором многие функции социальной коммуникации переданы таджикскому языку. Это приводит к исчезновению ряда исконных слов, соответствующие понятия при этом обозначаются словами таджикского языка - языка окружения парья.
Определенную сложность в составлении лексикостатистических списков вызывает правильный выбор слова, обозначающего то или иное понятие, из числа несколько синонимов. Критерием для выбора оптимального варианта могут служить следующие признаки: необходимое слово а) должно обладать требуемым значением в наиболее "чистом" виде, б) быть лишенным каких-либо стилистических оттенков, в) по возможности иметь относительно высокую сочетаемость, г) наконец, в случае равенства по всем этим параметрам - быть наиболее частотным. Таким требованиям, как правило, удовлетворяет доминанта синонимического ряда. Однако в случае с каждым конкретным словом необходим свой подход.
Так, в кэлдэрарском диалекте глагол beshav может использоваться в значениях 'сидеть, лежать, стоять, садиться, ложиться' и т.п. Однако правильнее предположить, что во всех данных случаях представлена контекстная реализация единого инварианта 'находиться, пребывать'. Для выражения понятий 'стоять' (stand) и 'лежать' (lie) используются самостоятельные глаголы.
Панджабское hirda, родственное хинди hridai (< др.-инд. hrdaya 'сердце') употребляется в основном в значении 'душа, дух', ср. hirde di sakti 'душевные силы, силы духа', в то время как заимствованное из персидского языка dil обозначает непосредственно анатомический орган (heart).
Наряду с непальским thulo 'большой' (< др.-инд. sthula 'прочный, сильный, толстый', ср. хинди thula 'дородный, полный', цыганское thulo 'жирный, толстый'), включенным в наш список, встречается и baro (< др.-инд. vadra 'большой'), однако первое слово является употребительным именно в значении 'big'.
Это интересно:
Наука
На рубеже XIX-XX века Россия внесла весомый вклад в мировой научно-технический прогресс, который был назван «революцией в естествознании», так как сделанные в этот период научные открытия привели к пересмотру устоявшихся представлений об ...
Иконы спасителя
Спас нерукотворный.
Как известно, первой иконой был Нерукотворный образ Спасителя, чудесно запечатленный на полотенце (убрусе), которым Господь утер Свое лицо. Сам святой убрус не сохранился до нашего времени, но иконы Нерукотворного обр ...
Лексика славянского язычества
Дальнейшее успешное развитие славянской сравнительно-исторической лексикологии все настоятельнее требует широкого привлечения экстралингвистических фактов. При этом чем древнее изучаемые пласты лексики, тем более возрастает значение данно ...